Критика о. В. Асмуса на книгу «Таинство веры»
Статью о. Валентина Асмуса прочитал я с большим интересом, в целом статья мне понравилась. Она касается первого издания книги «Таинство веры», которое вышло в 1996 г., т.е. 14 лет назад. Через четыре года, в 2000 году вышло второе, заметно исправленное издание данной книги (
http://www.theophany.ee/books/alfeev2/Main.htm), в которой тогдашний игумен Иларион учел сделанные ему замечания. Больше никакой критики на данную книгу мне не встречалось. В нынешнем году вышло уже 7-е ее издание.
Второе издание книги вышло по благословению митрополита Антония Сурожского. Книга рекомендована к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви, а это реально действующий на сегодня цензурный комитет РПЦ. Не снимал своей рекомендации с рассматриваемой книги и Синодальный отдел по образованию и катехизации.
Конкретно по критике о. Валентина Асмуса:
1. Вопрос о всеобщем спасении. В этом вопросе о. Иларион придерживается частного богословского мнения, которого придерживались свв. Григорий Нисский и Исаак Сирин. Из современных богословов его придерживался также митр. Антоний (Сурожский) (см. здесь
http://www.mitras.ru/pered/pb_122.htm). Лично мне данное мнение не близко, придерживаюсь сам более известного и традиционного взгляда. Но мнение это возможно, Церковью оно не отвергнуто.
О. Валентин называет учение св. Григория «оригинистическим», но это, на мой взгляд, не так. Учение св. Григория в отношении апокатастатиса принципиально отличается от учения Оригена. Поэтому нельзя говорить о влиянии ереси апокатастасиса в трактовке Оригена на о. Илариона. Подробная статья на данную тему есть у серьезного современного богослова П. Ю. Малкова
http://www.theolcom.ru/uploaded/106-126.pdf2. О. Валентин критикует цитату «многие частные мнения Св. Отцов входят в consensus patrum». В новом издании данных слов нет.
3. О. Валентин критикует фразу «“Преимущественной властью (подразумевается, в Церкви Вселенской. – о.В.А.) с первых веков пользовался епископ Рима … и далее». В новом издании данная тема не рассматривается.
4. В новом издании о. Иларион не ратует за “осовременивание” церковно-славянского языка. Он говорит о том, что возможен вариант новой редакции «славянского перевода службы, частичное упрощение отдельных слов и выражений, например замена "любы" на "любовь", "живот" на "жизнь" (эти слова и в славянском языке употреблялись как равные по значению и взаимозаменяемые)». Данный вариант возможен постольку, поскольку возможна сама по себе редакция церковно-славянского языка, и она проводилась в истории РПЦ. Не перевод на литературный русский язык, а редакция, правка внутри самого языка Церкви. Если сравнить древние русские богослужебные книги с сегодняшними, то мы увидим, что между ними есть заметная разница.
5. В новом издании тема новоюлианского календаря не рассматривается.
6. О. Валентин четко и справедливо критикует фразу издания 1996 г. «Православный христианин... должен уметь отличать инославие от ереси». Однако в новом издании этой цитаты нет, а также вообще тема отношений Православной Церкви и инославия не поднимается.
7. Удалена из нового издания также ошибка, касающаяся учения о Церкви, которая связывалась с цитатой блаж. Августина.
Подведу итоги. О. Валентин в своей статье пишет, что в книге «безусловно, отразилась идеология современного экуменизма». Может быть, в первом варианте книги и есть для этого основания (ее я не читал), но во втором и последующих таких оснований, на мой взгляд (и не только на мой), нет.
Думаю, что о. Иларион Алфеев должен быть весьма благодарен о. Валентину за представленную последним критику на первое издание его книги. Нужно отдать о. Илариону должное – замечания им учтены. Новое издание книги заметно лучше первого. Книга «Таинство веры», на мой взгляд, помогала и продолжает помогать многим людям понять Православие. И не только русским, поскольку она уже переведена на несколько языков (в том числе и на немецкий).